Немає єдиного пояснення, яким чином фрукти й овочі
отри мали свої назви. Деякі були названі завдяки якимось особливостям свого
зовнішнього вигляду (колір, форма), інші - за назвою місцевості, де вони росли,
треті - тому, що були на щось схожі й так далі. Наведемо декілька прикладів.
Полуницю в Англії спочатку називали „ягодою,
що біжить" тому що її пагони відгалужуються від материнського куща в усі
боки. Чорниця отримала назву завдяки своєму кольору. Слово „журавлина" в
англійській мові містить у своїй назві слово „кран", тому що її ніжне
стебло дійсно нагадує кран.
Смородина в англійській мові отримала свою
назву від місця, де вона спочатку росла, - Корінт. Таким чином була названа й
вишня. Виноград в англійській мові - еквівалент італійського слова, що означає
«кетяг», «кисть».
Слова «апельсин» і «лимон» пішли від
арабських слів, «диня» - від грецького, де воно має значення «яблуко». Слово
«томат» прийшло з Західної Індії. Там це слово означає «улюблене яблуко». Слово
«ананас» в англійській мові у своєму складі має дві частини-«сосна» та
«яблуко», тому що завдяки своїй конусній формі нагадує соснову шишку.
Слово «капуста» походить від латинського
слова, що має значення «голова». Слово «салат-латук» також латинського походження,
в назву цього овоча входить слово, що означає «молочний сік». Слово «ревінь»
перекладається з латинської як «корені варварства», тому що тих, хто його їв,
римляни вважали варварами.
Слово «редиска» походить від латинського
слова «корінь». Слово «боби» прийшло в англосаксонську мову з грецької та
латинської. А ось «картопля» має іспанське походження.